<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0" xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule">

<channel>
<title>maryand2005的主页</title>
<link>http://www.zorpia.cn/maryand2005</link>
<description></description>
<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 16:14 EST</pubDate>
<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 16:14 EST</lastBuildDate>
<generator>Zorpia.com</generator>

<item>
<title>流浪的心</title>
<link>http://www.zorpia.cn/maryand2005/journal/1941571</link>
<description>
  &lt;p>下雪了，我没有想到今年这么早下雪，还有前几天的一场地震，今年的甲流感，心中是有说不出的滋味。世界的变化太大了，我们很难预料明天又会发生什么？人常说：失去的东西是在暗示我们要倍加珍惜身边的所有，亲人和朋友。下雨的夜里常常想起一些人、一些事，但是没有勇气拨通那些熟悉的号码，害怕朋友问自己混的好不好，害怕亲人的探望和回家，我们在城市间度过了一个又一个类似寂寞的节日，和家人团聚也成了奢侈，奔奔族的艰辛和无奈写在很多张年轻的面孔上，未来我们到底应该追求什么？&lt;/p></description>
<category>Live</category>
<guid isPermaLink="true">http://www.zorpia.cn/maryand2005/journal/1941571</guid>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 03:15 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>爱的永恒</title>
<link>http://www.zorpia.cn/maryand2005/journal/1941567</link>
<description>
  &lt;p align="justify">生命的链条原是如此地交递，人们将把欠母亲的还给自己的孩子。&lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://www.zorpia.cn/maryand2005/journal/1941567</guid>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 03:03 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>Promises don't come easy 诺言来的不容易</title>
<link>http://www.zorpia.cn/maryand2005/journal/1941551</link>
<description>
  &lt;p align="justify">&lt;br />诺言来的不容易Promise don't come easy--Caron Nightingale &lt;br />I should have known all along 我早该明白 &lt;br />there was something wrong 我们之间出现了问题 &lt;br />I just never read between the lines 我从来没有体会出你的弦外之音 &lt;br />Then I woke up one day and found you on your way 于是有一天我醒来,发现你已离去 &lt;br />Leaving nothing but my heart behind 只留下了我的心 &lt;br />What can I do to make it up to you 我该如何补偿你呢 &lt;br />Promises don't come easy 诺言来的不容易 &lt;br />But tell me if there's a way to bring you back home to stay 告诉我是否有一种方法，可以让你回到我身边 &lt;br />Well I'd promises anything to you 那样的话我愿向你承诺一切 &lt;br />I've been walkin' around with my head hanging down 我四处游荡，脑袋低垂 &lt;br />Wondrin' what I'm gonna do 不知如何是好 &lt;br />'Cause when you walked out that door,I knew I needed you more 因为当你走出门去，我知道我需要你 &lt;br />Than to take a chance on losing you 而不愿失去你 &lt;br />What can I do to make it up to you 我该如何补偿你呢 &lt;br />Promises don't come easy 承诺不是轻易作出的 &lt;br />You know I've made up my mind to make it work this time 告诉我是否有一种方法，可以让你回到我身边 &lt;br />That's the promise that I give to you 那么我愿向你承诺一切 &lt;br />You never thought I loved you 你过去从不觉得我爱你 &lt;br />I guess you never thought I cared 你大概也觉得我不在乎吧 &lt;br />I was just too proud to say it out loud 但我只不过是太矜持而无法大声表白 &lt;br />Now I know, to let my feelings go (so tell me) 现在我知道应该让情感释放（告诉我） &lt;br />What can I do to make it up to you 我该如何补偿你呢 &lt;br />Promises don't come easy 承诺不是轻易做出的 &lt;br />You know I've made up my mind to make it work this time 我已下定决心，这次一定可以 &lt;br />That's the promise I can give to you 这就是我可以给你的承诺 &lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://www.zorpia.cn/maryand2005/journal/1941551</guid>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 01:41 EST</pubDate>
</item>

<item>
<title>love</title>
<link>http://www.zorpia.cn/maryand2005/journal/1941541</link>
<description>
  &lt;p align="justify">&lt;br />&#160;&#160;&#160; If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing. If I give away all my possessions, and if I hand over my body so that I may boast, but do not have love, I gain nothing.&lt;br />&#160;&#160;&#160; Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.&lt;br />&#160;&#160;&#160; Love never ends. But as for prophecies, they will come to an end; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will come to an end. For we know only in part, and we prophesy only in part; but when the complete comes, the partial will come to an end. When I was a child, I thought like a child; when I became and adult, I put an end to childish ways. For now we see in mirror, dimly, but then we will see face to face. Now I know only in part; then I will know fully, even as I have been fully known. And now faith, hope, and love abide, these three; and the greatest of these is love.&lt;/p></description>
<category>Personal</category>
<guid isPermaLink="true">http://www.zorpia.cn/maryand2005/journal/1941541</guid>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 01:13 EST</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
